“Диалектът ми е много по-добър…”

Диалектите са богатство на езика или белег на провинциалност? Има ли “модерен” диалект и “селски” диалект? Уважаваме ли местните говори или се срамуваме от тях? Или са поредният повод да се делим,  да не се харесваме и сочим с пръст? Ето един италиански прочит на темата:

“Baci” – шоколадовите бонбони, чието име означава “целувки”, са истинска италианска икона. Всеки бонбон от марката е обвит в хартиено романтично послание или любовна мисъл. Тази традиция датира от създаването на шоколадовата  фабрика – производителят на бонбоните изпращал в десертите романтични бележки до жена, в която обичал.

baci-perugina-spegne-90-candeline_baciperuginaBaci-Perugina-le-frasi-d-amore-piu-belle

Романтичните послания, които са част от опаковката на бонбоните, са преведени на 5 езика – английски, испански, френски, китайски и португалски. Тази година италианският шоколадов гигант е решил да отдаде специално внимание на диалектите на Ботуша и посланията ще бъдат изписвани и на някои от регионалните диалекти.  В специалната лимитирана серия ще бъдат включени 9 диалекта – от регионите на Рим, Венеция, Кампания, Сицилия, Лигурия, Умбрия, Пулия, Ломбардия и Пиемонт.

Всяка диалектна дума или израз ще бъдат придружени с превод на книжовен италиански език. На външната опаковка на бонбоните думата “bacio” (целувка, бел.ред.) ще бъде изписвана и на съответните диалекти – например “Vasu”, което означава целувка на сицилиански, и “baxu” – думата за “целувка”, която използват в Генуа.

“Диалектите отразяват чувство за принадлежност към конкретно място, към дадена култура, традиция. Тяхното значение е много важно, тъй като те са част от усещането да запазиш индивидуалността си в дадена общност. Диалектите са важна част от теми, които всички ние споделяме: семейството, корените, любовта, приятелството…”, споделят от екипа на шоколадовата фабрика. Според социологическо проучване, проведено по поръчка на “Baci Perugina”, 6-ма от 10 италианци от поколенията след Милениума използват местни диалекти и изпитват нужда да се чувстват по-близо до дома, семейството и корените си, да познават историята на родния си език и да обогатяват собствената си реч, опознавайки други диалекти.

Сподели с приятели!Share on Facebook0Tweet about this on TwitterShare on Google+0Pin on Pinterest0

Няма коментари към ““Диалектът ми е много по-добър…””

Сподели мнение!

Мейлът няма да бъде публикуван. Задължителните полета са маркирани *


*