Чорба или супа? Това е въпросът

“Вицепремиерът и министър на туризма Марияна Николова и ректорът на Университета по хранителни технологии – Пловдив проф. д-р инж. Пламен Моллов обсъдиха създаването на традиционно българско меню. Основната цел на проекта е да се създаде професионална селекция от традиционни български ястия и вина, обединени в национално меню. Министърът поясни, че вече е стартирана работа по менюто, което да бъде въведено в хотелите и ресторантите в курортите. Тя настоя за ускорена работа по него, за да може в най-скоро време да бъде предложено на бранша. “

Не това не е цитат от “Не!Новините. Това е официално прессъобщение на министерство на туризма. “Стартирана” била работата по менюто (явно това е единствената чужда дума, която министър Николова владее, нямам друго обяснение защо представител на “патриотите” използва такива гнили чуждици, докато ни подготвя за “Балкантурист”)
Ето, ако сте се чудили какво прави новият министър на туризма. Освен че гледа умно и говори английски почти като Хю Грант. Занимава се с важни, основополагащи въпроси за туризма като: “сиренето на плочка или настъргано”, “мусаката със заливка или без”, “да слагаме ли оцет в шопската салата”, “печена или сурова да е чушката”, “трябва ли да има запръжки в националното меню”? Разглежда стари кулинарни книги и се чуди кое ястие е типично българско – сармата българска ли е, долма ли е, долмадес ли е, ще бием ли гърци и турци като възрастна жена по границата, ако претендират за авторство я на мусака, я на баница и таратор. На пилешката супа така ли ще й казваме или “Котосупа авголемоно”. Ами с чевермето какво ще правим? (в арабския свят шаварма, при нас кавърма, а на турски чеверме), ами кюфте”, “шкембе”, “чорба”, “гювеч” – изобщо не са патриотични тези думи, все от турски идват, пък все вкусни “манджи” означават… Горката жена, тъкмо научи английски, и IT CARD взе, сега трябва да се бори с гръцки, турски, сръбски, тежка е министърската корона.

Така че, моля ви, много ви моля – не се смейте! Помагайте! Може да изпращате рецепти, лук и арпаджик (шалотът не се вписва в нашенското, твърде е западен) на дамата. По-бързо да “финализира” тежката битка за българския туризъм.

За превода на менюто, не се косете, дамата е полиглот. А и “Old grilled man from Bansko” вече е преведен.

Сподели с приятели!Share on Facebook
Facebook
0Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on Google+
Google+
0Pin on Pinterest
Pinterest
0

1 Коментар

  1. Не виждам нищо лошо в това. Повечето популярни туристически дестинации разчитат и на националната кухня за да привличат туристи. В ерата на инстаграм и влогърството няма да бъде лошо и България да използва своята кухня за привличане на туристи. Въпреки, че е доста близка до турска, гръцка, сръбска и румънска. Все пак може да изпъкнем с нашата боб чорба в гювече, баницата, която нито гърци, нито турци я правят толкова вкусна, цаца с пържени картофки и др.

Вашият коментар

*

Уеб сайтът използва бисквитки за целите на обработка на анонимни статистически данни. Повече информация ОК / Разбрах!